на ступенях трона ждет тебя корона ты играл не зря, возьми ее - она твоя (с)
Глава 9.
Принц Полукровка
читать дальшеГарри, Рон и Гермиона встретились следующим утром в общей гостиной перед завтраком. Надеясь на поддержку его теории, Гарри рассказал Гермионе о том, что он подслушал в поезде от Малфоя.
- Но он, очевидно, хвастался для Паркинсон, не так ли? – быстро вставил Рон, прежде чем Гермиона успела что-либо ответить.
- Ну, - сказала она неопределенно, - я не знаю.... Это похоже на Малфоя, заставлять думать, что он важнее, чем есть на самом деле... но это – слишком большая ложь…
- Точно, - сказал Гарри, отмечая тот факт, что многие перешептывались у него за спиной и прислушиваясь к их разговору.
- Сплетничать - плохо! – огрызнулся Рон на крохотного первокурсника, когда они присоединились к очереди, чтобы выйти из отверстия портрета. Мальчик, который бормотал что-то о Гарри позади его спины своему другу, резко покраснел и выскочил из-за портрета. Рон захихикал.
– Мне уже начинает нравиться на шестом курсе. У нас будет много свободного времени в этом году! Я собираюсь как следует расслабиться!
- Мы должны потратить время на подготовку к экзаменам, Рон! " сказала Гермиона, когда они спускались вниз по лестнице.
- Да, но он же не сегодня, - ответил Рон. – Сегодня мне хотелось бы хорошенько отдохнуть!
- Держите это! – воскликнула Гермиона, выбрасываю руку и, останавливая проходящего четверокурсника, который пытался проскользнуть мимо нее с крепко сжатым в руке зеленым диском. - Фандж Фрисби (Fanged Frisbees) запрещены, отдай мне ее, - сказала она серьезно. Мальчик хмуро глянул на нее и с плохо скрываемым раздражением передал рычащую фрисби (летающую тарелку?) Гермионе, затем повернулся и пошел прочь от друзей. Рон подождал, пока он скроется за поворотом и забрал летающую тарелку из рук Гермионы.
- Превосходно, я всегда хотел одну из них.
Протест Гермионы был заглушен громким хихиканьем. Лаванда Браун, очевидно нашла замечание Рона очень забавным. Она продолжала смеяться, оглядываясь на Рона через плечо. Рон выглядел весьма довольным собой.
Потолок Большого Зала был ярко-синим и пронзенный тонкими перистыми облачками, точно так же как квадраты неба, видимого через высокие окна. В то время как они накладывали овсянку и яичницу с беконом, Гарри и Рон рассказали Гермионе об их разговоре со смущенным Хагридом прошлым вечером.
- Но он же не думает, что мы будет продолжать ходить на уроки Ухода за магическими существами! - Гермиона выглядела обеспокоенной. - Я имею ввиду, ведь мы ходили на уроки… вы знаете… из чистого энтузиазма? "
- Вот именно, тем не менее, - сказал Рон, глотая целое жаренное яйцо. - Мы были теми, кто делал больше всего усилий на занятиях, потому что мы любим Хагрида. Но он думает, что мы любим этот глупый предмет. Но неужели он рассчитывает на то, что мы будем изучать УМЗС на ЖАБА?
Ни Гарри, ни Гермиона не ответили; не было никакой потребности. Они прекрасно занали, что никто из них не будет в этом году ходить на уроки Ухода за магическими существами. Они избегали взгляда Хагрида и облегченно вздохнули, когда он встал из-за преподавательского стола.
После того, как они поели, им пришлось остаться на своих местах, поскольку им требовалось дождаться профессора МакГоннагал. Распределение списка занятий было более сложным, чем обычно, поскольку профессор МакГоннагалл должна была подтвердить, что каждый достиг необходимого уровня СОВ, сортируя их, чтобы они могли продолжить готовиться к выбранным ЖАБА.
Гермиона была уже свободна и могла продолжить обучение Чарам (Заклинаниям), защите от темных сил, трансфигурации, травологии, нумерологии, Древним рунам и зельям и тут же убежала на первые занятия по древним рунам. Неввил задержался подольше, дабы разобраться; его круглое лицо выражало беспокойство, поскольку профессор МакГоннагал смотрела на его заявление, а затем сверялась с его результатами СОВ.
- Травология, великолепно, - сказала она. – Профессор Стебл будет счастлива видеть вас на своих занятиях с «Превосходным» СОВ. И вы выбрали защиту от темных сил с «Превышает ожижания», но проблема – трансфигурация. Я сожалею, Долгопупс, но «Удовлетворительно» недостаточно хороша для того, чтобы продолжить занятия при подготовке к ЖАБА. Только не думайте, что вы способны справиться с курсовой работой. (Есть и второй вариант: «Хотя, вы вполне могли бы справится с курсовой работой… не знаю, что правильно)
Невилл повесил голову. Профессор Макгонагал смотрела на него сквозь свои квадратные очки.
- Почему вы хотите продолжить изучение трансфигурации, так или иначе? У меня никогда не было впечатления, что вам это нравиться.
Невилл выглядел несчастным и пробормотал что-то вроде "моей бабушке хочет. "
- Хмм…, - фыркнула профессор Макгонагал. – Вашей бабушке пора научиться гордиться таким внуком, какой он есть, а не тем, который должен быть, по ее мнению. Особенно после того, что случилось в Министерстве.
Невилл порозовел и смущенно заморгал; профессор Макгонагал никогда прежде не делала ему комплиментов.
- Я сожалею, Долгопупс, но я не могу позволить вам в заниматься в моей группе ЖАБА. Я вижу, что у вас, «Превышает Ожидания» по заклинаниям, поэтому, почему бы вам не взять их в качестве подготовки к ЖАБА?
- Моя бабушка думает, что заклинания - легкий путь, - пробормотал Невилл.
- Возьмите заклинания, - сказала профессор Макгонагал, - А я напомню Августе, что только потому, что заклинания подвели ее на СОВ, предмет не обязательно ничего не стоящий. Невероятная смесь восхищения и скептицизма отразилась на лице Невилла. Профессор МакГоннагал взяла чистый лист и прикоснулась к нему кончиком палочки. Затем она протянула его Неввиллу – теперь на листике было исправленное расписание занятий Невилла.
Профессор Макгонагал повернулась к Парвати Патил, которая одна из первых задала вопрос, о том, ведет еще Флоренц, красавец-кентавр, Прорицание или нет.
- Он и профессор Трелони делят занятия между собой в этом году, - ответила профессор Макгонагас оттенком неодобрения в голосе; это была общепринятая истина, что она презирала предмет прорицания. - Шестой курс берет профессор Трелони.
Парвати выглядела немного удрученной.
- Так, Поттер, Поттер... сказала профессор Макгонагал, сверяясь с ее примечаниями, она обратилась Гарри. - Заклинания, Защита от Темных Искусств, травология, трансфигурация... все прекрасно. Я должна сказать вам, что довольна вашей оценкой за трансфигурацию, Поттер, очень довольна. Теперь, почему Вы не записались, чтобы продолжиться с зельями? Я думал это, ваша амбиция состояла в том, чтобы стать мракоборцем?
- Да, это так, профессор, но вы сами сказали, что моя оценка по СОВ за зелеваренье должна быть «Превосходно».
- Да это так, но тогда зелья преподавал профессор Снег. Профессор Слагхорн, однако же, будет совершенно счастлив видеть на своих занятиях студентов с оценкой «Превосходит ожидания». Вы хотите продолжать с зельями?
- Да, - сказал Гарри, - но я не покупал книги или любые компоненты или что-нибудь…
- Я уверен, что профессор Слагхорн предоставит вам некоторые ингредиенты и учебники, - ответила профессор МакГоннагал. – Очень хорошо, Поттер, здесь - ваш список. О, и еще одно. Уже есть список двадцати претендентов, которые подали заявки на их участие в команде Гриффиндора по квиддичу. Я передам список вам, вы же можете устроить испытания для них в любой момент, когда у вас выпадет свободная минутка.
Несколько минут спустя, Рон был свободен, он записался на те же предметы, что и Гарри, и они вдвоем встали из-за стола.
- Взгляни, - сказал Рон восхищенно, пристально разглядывая свой список, - у нас теперь есть свободное время… и свободное время поле перерыва… и после завтрака… превосходно! Они вернулись в общую гостиную Гриффиндора, почти пустую: только полдюжины семикурсников были там, включая и Кэти Белл, единственного игрока сборной Гриффиндора по квиддичу, оставшуюся с самого первого прихода Гарри в команду на первом курсе
- Я так и думала, что его получишь ты! - воскликнула она, указывая на капитанский значок на груди Гарри. - Скажите мне, когда ты назначишь отбор в команду! "
- Не будь глупой, - сказал Гарри, - тебе не надо никакого отбора, я видел, как ты играешь в течение пяти лет.. .. "
- Ты не должен так начинать, - сказала она предостерегающе. – Ты должен знать, что есть кто-то, кто играет лучше меня. Хорошие команды распадались только потому, что капитаны продолжали играть со старыми игроками или выпускали на поле своих друзей
Рон выглядел немного смущенным и начал играть с Летающей тарелкой, которую Гермиона забрала у четверокурсника. Она с громким жужжанием облетела комнату, рыча и пытаясь укусить гобелен. Желтые глаза Живоглота следовали за ней, он шипел, когда она приближалась слишком близко.
Час спустя они неохотно оставили освещенную солнцем комнату отдыха и отправились на занятия по Защите от Темных сил четырьмя этажами ниже. Гермиона была уже там, стоя в очереди, держа охапку тяжелых книг и выглядя немного растерянной.
- Мы получили так много домашней работы по рунам, - сказала она с тревогой, когда Гарри и Рон присоединились к ней. - Пятнадцатидюймовое эссе, два перевода, и я должна прочитать их к среде! "
- Кошмар, - зевнул Рон.
- Подождите, - сказала она обижено. – Держу пари, что Снег (Снейп??) даст нам огромное домашнее задание.
Дверь кабинета открылась, едва она закончила говорить, и Снейп ступил в коридор, его болезненное лицо, как всегда было полускрыто двумя занавесками сальных черных волос. Тишина немедленно опустилась на кучку студентов.
- Внутрь, - скомандовал он.
Гарри осмотрелся вокруг, едва они вошли. Снейп наложил свою индивидуальность на кабинет; здесь было более мрачно чем обычно, поскольку занавески закрывали окна, и комната освещалась свечами. Новые картины украсили стены, многие из них показывали людей, которые, казалось, страдали от боли, ужасных ран или странно искаженных частей тела. Никто не говорил, поскольку они смотрели вокруг на темные, ужасные картины.
- Я не попросил вас вынимать ваши книги, - сказал Снэйп, закрывая дверь и занимая место за столом, лицом к классу; Гермиона торопливо убрала ее копию Противостояния Безликому назад в сумку и убирала ее под стул. - Я хочу чтобы вы внимательно выслушали то, что я сейчас скажу вам.
Его черные глаза бродили по поднятым лицам, задержившись на долю секунды дольше на Гарри чем на ком-либо.
- Я знаю, что у вас было пять преподавателей по этому предмету.
Ты знаешь... ты наблюдал, как они приходят и уходят надеясь, что будешь следующим, думал Гарри зло.
- Естественно, у этих преподавателей были собственные методы и приоритеты. Учитывая этот беспорядок, я удивлен, что так многие из вас сдали СОВ по этому предмету. Я буду еще более удивлен, если все из вас сумеют не отстать от работы ЖАБА, которая будет более сложной.
Снейп двигался по краю комнаты, говоря низким голосом; класс вытягивал шеи, чтобы держать его в поле зрения.
- Темные Искусства, - продолжал Снэйп, - это то, что вечно меняется и всегда остается незыблемым. Борьба с ними походит на борьбу с многоголовым монстром, которому стоит только отрубить одну голову, как у него тут же вырастает две, еще более жестоких и умных, чем прежде. Победить в этой борьбе практически невозможно. Никому.
Гарри уставился на Снэйпа. Это была ли не единственная вещь, за которую следовало уважать Темные Искусства как опасного врага, другое дело, говорить о них, как Снэйп, нежным, полным любви голосом?
- Ваша обороноспособность, - сказал Снэйп, немного громче, - должна быть столь же гибкой и изобретательной как Темные искусства, которые вы стремитесь уничтожать. Эти картины, - он указал несколько из них, проходя мимо, - дают справедливое представление о том, что случается с теми, кто страдает, например, от заклинания Круциатус, - он махнул рукой на ведьму, которая явно вопила в муке, - чувствуют Поцелуй Дементора, - волшебник, с пустыми глазами лежал скрючившись на картине на противоположной стене, - или вызывать агрессию Инфериус, - кровавая масса на земле.
- Инфериус использовалось тогда? - спросила Парвати Патил высоким наломленым голосом. – Правда ли, что он использует их и сейчас?
- Темный Лорд использовал Инфери в прошлом, - ответил Снэйп, - и было бы благоразумно с вашей стороны предположить, что он может использовать их снова. А теперь…
Он снова зашагал вокруг класса, но уже с другой стороны, к своему столу, и снова, ученики следили за ним, когда он шел, его темные одежды вздымались позади него.
- ... вы, насколько мне известно, новички, в использовании невербальных заклинаний. Каково преимущество невербального заклинания?
Рука Гермионы взметнулась в воздух. Снэйп выждал мгновение, смотря вокруг на остальных, удостоверяясь, что у него не было выбора, и кратко бросил: Очень хорошо - мисс Грэйнджер?
- Ваш противник ничего не знает о том, какое волшебство вы собираетесь использовать, - сказала Эрмайон, - что дает вам преимущество в доли секунды.
- Ответ почти слово в слово повторен из «Стандартной Книги заклинаний, шестой курс», - сказал Снэйп уничтожающе (Малфой в углу захихикал), - но правильный. Да, те, кто прогрессирует в использовании волшебства (здесь я затрудняюсь с художественным переводом), не крича заклинания, получают элемент неожиданности при использовании заклинания. Конечно, не все волшебники могут сделать это; это - вопрос концентрации и власти, которой некоторым, - его пристальный взгляд злонамеренно задержался на Гарри еще раз, – нехватает.
Гарри знал, что Снейп думал об их проклятых уроках Окклюменции в прошлом году. Он не стал опускать глаз и с негодованием смотрел на Снейпа, пока тот не отвел взгляд.
- Теперь вы разделитесь, - продолжал Снейп, - на пары. Один партнер будет пытаться проклясть другого без слов. Другой же будет пытаться отразить проклятие в такой же тишине. Начнем.
Снейп не знал, что Гарри научил, по крайней мере половину класса (каждого, кто был членом О.Д.), использовать Чары Щита в прошлом. Ни один из них когда-либо не накладывал чары без слов. Естественно, многие пытались обмануть; многие ученики просто шептали заклинание, вместо того, чтобы сказать его громко. Спустя десять минут, Гермиона смогла отразить ножное заклинание (В первой книге его вроде называют заклятие ватных ног) Невилла, не произнеся ни единого слова, подвиг, за который, конечно, Гриффиндор заработал бы двадцать очков у любого другого преподавателя, горько думал Гарри, но Снейп, конечно, игнорировал этот факт. Он метался между учениками, похожийна летучую мышь переростка, задерживаясь, чтобы пронаблюдать, как Гарри и Рон справляются с задачей.
У Рона ничего не получалось сделать с Гарри, его лицо приобрело фиолетовый оттенок, а губы были плотно сжаты, чтобы сберечь себя от искушения произнести заклинание вслух. Гарри поднял палочку, как на иголках ожидая, отразить проклятье, которое, казалось, так никогда и не совершиться.
- Как патетично, Уизли, - сказал Снэйп через некоторое время. – Позвольте мне показать вам.
Он направил палочку на Гарри настолько быстро, что Гарри среагировал инстинктивно, забыв о невербальных заклинаниях, он завопил «Протего!»
Его Чары Щита были настолько сильными, что Снейп покачнулся и навалился на стол. Весь класс затаив дыхание наблюдал, как Снейп выпрямился и нахмурился.
- Вы помните, что я сказал вам? Мы занимаемся невербальными заклинаниями, Поттер.
- Да, - сказал Гарри натянуто.
- Да, сэр.
- Нет никакой надобности назвать меня «сэром», профессор. - Слова сорвались с языка, прежде, чем он осознал то, что говорит. Несколько человек задохнулись, включая Гермиону. Позади Снейпа, Рон, Дин и Симус одобрительно усмехнулись.
- Явитесь в субботу ночью в мой кабинет, - сказал Снэйп. - Я не потерплю оскорблений от любого, Поттер... даже от «Избранного».
- Это было блестяще, Гарри! - хохотал Рон, как только они благополучно шли своей дорогой на перерыв.
- Ты действительно не должен был говорить это, - сказала Гермиона, хмуря глядя на Рона. – Что ты наделал!
- Он хотел проклясть меня, если ты не заметила! - кипятился Гарри. – Мне было достаточно уроков Окклюменции! Почему бы ему не найти другого козла отпущения? (тут испльзуется выражение «guinea pig», что, я думаю, можно прировнять к козлу отпущения
) Чего хочет Дамблдор, позволяя ему вести Защиту? Вы слышали, как он говорит о Темных искусствах? Он любит их! Все эти изменяющиеся заклятия (tndestructble)
- Ну, - сказала Гермиона, - я думаю, что он говорил очень похоже, как ты.
- Как я?
-Да, когда ты рассказывал нам нам, как это, столкнуться с Волан-де-Мортом. Ты говорил, что это похоже на воспоминания о куче заклинаний. Ты говорил, что тогда с тобой был только твой ум и мужество, - ну, разве не похоже на то, что говорил Снейп? То есть, это действительно сводиться к тому, что надо быть храбрым и сообразительным?
Гарри был столь удивлен, что она думала будто его слова такая же ценность, запоминая их как «Стандартную Книгу Заклинаний», что он даже не стал спорить.
- Гарри! Эй, Гарри!
Гарри огляделся; Джек Слопер, один из загонщиков Гриффиндорской команды по квиддичу, спешил к нему, помахивая пергаментом.
- Для тебя, - задыхаясь, произнес Слопер. - Слушайте, я слышал, что ты - новый капитан. Когда ты будешь проводить отбор?
- Я не уверен, - сказал Гарри, думая про себя, что Слоперу очень повезет, если он сумеет вернуться в команду. – Я сообщу.
- О, я надеялся, что это будет в эти выходные.
Но Гарри не слушал; он только что узнал тонкий, наклонный почерк на пергаменте. Оставив Слопера в середине предложения, он поспешно ушел с Роном и Гермионой, разворачивая пергамент на ходу.
«Дорогой Гарри,
Я хотел бы начать наши частные уроки в эту субботу. Пожауйста, приходи в мой в 20:00. Я надеюсь, что ты наслаждаетесь своим первым днем в школе.
Искренне твой,
Албус Дамблдор.
P.S. Я наслаждаюсь кислотной шипучкой»
- Он наслаждается кислотной шипучкой? - сказал Рон, который читал сообщение через плечо Гарри и выглядел озадаченным.
- Это - пароль, чтобы открыть горгулью перед его кабинетом, - сказал Гарри тихо. - Ха! Снэйп, не будет доволен.... Я не смогу отбывать наказание у него!
Он, Рон, и Гермиона потратили весь перерыв, размышляющий над тем, что Дамблдор преподаст Гарри. Рон думал, что это наиболее вероятно будут захватывающие заклинания, которые Пожиратели Смерти не знают. Гермиона возразила, что такие вещи незаконны, и подумала, что намного более вероятно, что Дамблдор хотел научить Гарри улучшить защитные заклинания. После перерыва, она ушла на Нумерология, в то время как Гарри и Рон возвратились в общую гостиную Гриффиндора, где они неохотно начали домашнюю работу Снэйпу. Она оказалась настолько сложной, что они все еще не заканчили, когда Гермиона присоединилась к ним после ленча (она значительно ускорила процесс). Они только успели закончить, когда прозвенел звонок на двойные Зелья, и они направились по знакомой дороге в кабинет, который так долго принадлежал Снейпу.
Когда они спустились в коридор, они увидели, что там была только дюжина человек, готовящихся к ЖАБА. Крэбб и Гойл, очевидно был не в состоянии достигнуть требуемого уровня на СОВ, но четырем слизеринцам удалось, включая Малфоя. Так же там было четыре рейвенкловца и один хаффлпафовец, Эрни Макмиллан, который нравился Гарри, несмотря на его довольно напыщенную манеру.
- Гарри, - сказал Эрни знаменательно, протягивая руку, поскольку Гарри приблизился, - у нас не было возможности поговорить на Защите этим утром. Хороший урок, я думаю, но Чары Щита - старая шляпа (старо?), конечно, для нас старых участников ОД.... И как вы, Рон, Гермиона?
Прежде, чем они могли сказать больше чем "прекрасно", дверь темницы открылась, и живот Слагхорна предшествовал ему из двери. Пока они заходили в кабинет, его большой рот, скрытый длинными, как у моржа усами, сиял улыбкой. Особого приветствия удостоились Гарри и Цабини. (Росмэн)
Темница, как ни странно, уже была полона различными парами и запахами. Проходя мимо больших котлов, в которых что-то кипело и пузырилось Гарри, Рон, и Гермиона, с любопытством фыркнули. Четыре слизеринца уже сели за один стол, как и четыре рейвенкловца. Гарри, Рону и Гермионе осталось место за столом, где сидел Эрни. Им достался котёл золотого цвета, из которого исходил такой соблазнительный аромат, какого Гарри никогда еще не вдыхал. Он напомнил ему одновременно запах пирога с патокой, древесный запах ручки метлы, и ещё чего-то цветочного, чем, возможно, могло пахнуть что-то в Норе. Гарри дышал очень медленно и глубоко, и ему показалось, что он не вдыхает пары микстуры, а сами пары наполняют его, как какой-нибудь напиток. Ему вдруг стало так хорошо, он улыбнулся Рону, и тот ответил ему такой же чуть ленивой улыбкой.
- Пора, пора, пора, - сказал Слагхорн, массивный силуэт, которого дрожал в густых, мерцающих парах.- Доставайте весы, все, компоненты для зелий, и не забудьте ваши учебники по Продвинутому Созданию Зелий
- Сэр? - сказал Гарри, поднимая руку.
- Гарри, мой мальчик?
- У меня нет ни книги, ни весов, ни компонентов. У Рона тоже - понимаете ли, мы не думали, что сможем продолжать учебу по Зельям, как студенты ЖАБА.
- Ах, да, Профессор Макгонагалл упоминала... не волнуйся, мой дорогой мальчик, не волнуйся. Сегодня вы можете использовать компоненты из шкафа, и я уверен, что смогу найти для вас весы, и у нас здесь есть небольшой запас старых книг. Пока что, вы можете использовать их, а затем заказать новые во "Флоритш и Ботс".
Слагхорн подошёл к шкафу, стоявшему в углу, достал оттуда два очень старых, потрепанных учебника Продвинутого Создания Зелий Либиатуса Бораджа, два набора не очень чистых весов и передал их Гарри и Рону.
- Ну а теперь, - сказал Слагхорн, возвращаясь на середину класса и выпятив свою грудь так, что пуговицы на его жилете угрожали отлететь,- я подготовил несколько зелий, чтобы вы посмотрели, просто из интереса. Вы должны знать как они выглядят, потому как вы должны научиться готовить их к концу вашего курса ЖАБА. Вы должны были слышать о них, даже если и не составляли их раньше. Кто-нибудь скажет мне, что это за зелья?
Он указал на котел, самый близкий к столу Слизеринцев. Гарри слегка приподнялся на своем месте, и увидел что-то похожее простую воду, доведенную до кипения.
Рука Гермионы взлетела в воздух раньше всех; Слагхорн указал на нее.
- Это – Веритасерум (Сыворотка правды, Росмэн), бесцветное зелье без запаха, вынуждающие, выпившего его говорить правду, - сказала Гермиона.
- Очень, очень хорошо! - радостно сказал Слагхорн.- Теперь,- продолжил он, указывая на котел, стоявший рядом со столом Рейвенкло, - это - достаточно известное зелье.... В последнее время его можно часто увидеть на рекламных листках Министерства Кто знает?
И снова Гермионы была быстрее всех.
- Это – Многосущее (Оборотное) зелье, сэр, - сказала она.
Гарри тоже узнал булькающие, похожее на грязь вещество во втором котле, но не обиделся на Гермиону, которая успела первой ответить на вопрос. В конце концов, это ведь именно ей удалось, сварить это зелье, на втором курсе их обучения.
- Превосходно, превосходно! Теперь, что здесь... да, моя дорогая? - спросил Слагхорн, немного смущенно, поскольку рука Гермионы снова взлетела в воздух.
- Это – Амортентия!
- Правильно. Глупо спрашивать, - сказал Слагхорн, которого впечатлили быстрые и правильные ответы Гермионы - но я предполагаю, что вам известно его действие?
- Это - самое сильное любовное зелье в мире! - сказала Гермиона.
- Абсолютно верно! Я полагаю, вы узнали его, по отличительному перламутровому блеску?
- И по пару, поднимающемуся характерными спиралями, - сказала Гермиона с энтузиазмом,- и оно должно пахнуть по-разному для каждого потому, что каждого привлекают разные вещи, и я, например, чувствую запах свежескошенной травы и нового пергамента и… .
Она порозовела и не закончила предложение.
- Я могу узнать ваше имя, моя дорогая? - поинтересовался Слагхорн, игнорируя то, что она замолчала.
- Гермиона Грейнджер, сэр.
- Грейнджер? Грейнджер? Вы, возможно, состоите в родстве с Гектором Дагуорт-Грейнджером, который основал Самое Экстраординарное Общество Зельеделов?
- Нет. Я так не думаю, сэр. Понимаете, я по рождению происхожу из магглов.
Гарри заметил, как Малфой, что-то зашептал сидевшему рядом с ним Нотту, и они оба захихикали, но Слагхорна это сообщение совершенно не разочаровало; напротив, он просиял и перевел взгляд с Гермионы, на Гарри.
- Ого! Одна из моих студенток оказывается рождена магглами, а она, самая лучшая ученица на этом курсе! Я предполагаю, что это и есть, тот самый друг, о котором Вы говорили, да Гарри?"
- Да, сэр, - сказал Гарри.
- Хорошо, вы получаете двадцать заслуженных баллов для Гриффиндора, мисс Грейнджер, - радушно сказал Слагхорн.
Малой выглядел так, будто Гермиона ударила его кулаком в лицо. Сияющая Гермиона повернулась к Гарри, и прошептала,- Ты действительно сказал ему, что я лучшая на нашем курсе? О, Гарри!
- Ну, и что же в этом такого? - прошептал Рон, который почему-то выглядел раздраженным. - Ты – лучшая, и я бы сказал ему так, если бы он спросил меня!
Гермиона улыбнулась, но сказала «шшш», чтобы они могли слушать дальше то, что говорил Слагхорн. Рон выглядел немного рассерженным.
- Амортентия, на самом деле, конечно, не создает любовь. Невозможно изготовить зелье, способное вызвать или имитировать любовь. Нет, она просто вызовет мощное, безумное увлечение или навязчивую идею. Это - вероятно самое опасное и сильное зелье в этой комнате - да, да, - сказал он серьёзно, кивая в сторону Малфоя и Нотта, которые скептически ухмылялись.- Если бы вы знали жизнь так же, как я, вы не будете недооценивать власть одержимой любви...
- А теперь, - закончил свою речь Слагхорн, - пора начинать работу.
- Сэр, Вы не сказали нам, что находится в этом котле, - спросил Эрни Макмиллан, указывая на маленький черный котел, стоящий на столе Слагхорна. В нём весело бурлило золотистое зелье, большие капли прыгали над котлом, как золотые рыбки выше котла, но ни одна из них не упала мимо.
- Ох, - снова заговорил Слагхорн. Гарри был уверен, что Слагхорн не забыл об этом зелье, а просто ждал, пока кто-нибудь его о нем спросит, для большего драматизма. - Это, дамы и господа, одно из самых любопытных зелий, под названием Феликс Феличис. Я уверен, - он повернулся, и, улыбнувшись, посмотрел на Гермиону,- Вы знаете, эффект Феликс Феличис, мисс Грейнджер?
- Это – Жидкая Удача, - взволнованно ответила Гермиона.- Оно делает вас везучим!
Весь класс, казалось, потянулся вперед. Даже Малфой полностью обратил всё своё внимание на Слагхорна, и Гарри видел теперь только его прилизанный, белокурый затылок.
- Совершенно верно! Еще десять баллов Гриффиндору. Да, это – забавнейшее зелье, Феликс Феличис, - сказал Слагхорн.- Очень хитро готовится, и горе, если сделать что-то неправильно. Однако, если сделать все правильно, вы увидите, что все ваши дела будут обречены на успех, по крайней мере, пока эффект зелья не сойдет на нет.
- Почему же люди не пьют его постоянно, сэр?- нетерпеливо спросил Тэрри Бут.
- Потому что, если употреблять его часто, то оно может вызвать головокружение, приступы безрассудства и отчаянной самонадеянности, - сказал Слагхорн.- Вы же знаете, даже очень хорошим зельем нельзя злоупотреблять, иначе оно превратиться в яд… Но если использовать его редко и экономно...
- А вы когда-нибудь принимали его, сэр? - с большим интересом спросил Майкл Корнер.
- Дважды в моей жизни, - сказал Слагхорн.- Один раз, когда мне было двадцать четыре, второй раз, когда мне было пятьдесят семь. Две столовых ложки, принятые за завтраком. Два совершенных дня.
Взгляд его стал мечтательным. Было это игрой или нет, но эффект был поразительным.
- И это зелье,- продолжил Слагхорн, вернувшись с небес на землю, - является тем, что я хочу предложить вам, как приз на этом уроке.
Воцарилась такая тишина, что казалось зелья забулькали в десять раз громче.
- Одной крошечной бутылочки Феликса Феличиса, - сказал Слагхорн, и достал из своего кармана маленькую закупоренную стеклянную бутылочку, показал ее всем. - Достаточно для того, чтобы обеспечить вас удачей на двенадцать часов. С рассвета до заката, вы будете удачливы во всем, что попытаетесь сделать.
Теперь, я должен предупредить вас, что Феликс Феличис является запрещенным веществом на соревнованиях... спортивных соревнованиях, экзаменах, выборах. Таким образом, победитель сможет использовать его только в обычный день... и увидит, как обычный день станет экстраординарным!
- Так, - оживился Слагхорн, - как же вы можете выиграть этот невероятный приз? Откройте страницу десять из Продвинутого Создания Зелий. У вас в запасе есть чуть больше часа, за это время, вы должны успеть сварить Напиток живой смерти (Росмэн) . Я знаю, что это сложнее того, что вы делали раньше, и я не ожидаю от вас идеального зелья. Однако, человек, у которого оно получится лучше всего, получит немного Феликса Феличса. Можете приступать!
Все молча приступили к работе, и класс немедленно наполнился скрежетом котлов, и стуком гирек о весы, поскольку студенты начали взвешивать ингридиенты. Работа была настолько сосредоточенно, что, казалось, воздух стал материальным. Гарри видел, как Малфой лихорадочно листал свой учебник, что сразу стало видно, как ему необходимо получить этот удачливый день. Гарри тоже открыл потрепанную книгу, которую дал ему Слагхорн, и начал читать инструкцию для изготовления зелья.
К своему раздражению, он увидел, что все страницы книги были так густо исчерканы комментариями её предыдущего владельца, что были столь же черны, как и напечатанный текст. Гарри пришлось нагнуться, чтобы попытаться расшифровать названия компонентов (даже здесь, предыдущий владелец сделал аннотации и вычеркнул некоторые из них), и затем, он поспешно пошел к шкафу, чтобы найти там, то, что ему понадобиться для приготовления зелья. Когда он возвращался назад к своему котлу, то заметил, что Малфой нарезал корни валерианы с максимальной скоростью, как только мог.
Каждый работал отдельно, но не забывал поглядывать на то, что делали другие; это было и преимуществом и недостатком Зелий, так как было трудно сохранять свою работу в секрете. Через десять минут после начала работы воздух уже был полон синеватого пара. Гермиона, конечно, продвинулась в изготовлении зелья дальше всех. Её зелье уже напоминало "гладкую, черную жидкость смородинового цвета", упомянутое в учебнике, как идеальная стадия середины работы.
Закончив резку корней, Гарри снова заглянул в книгу. Действительно, очень раздражало то, что нужно было расшифровывать указания перечеркнутые всеми этими глупыми каракулями предыдущего владельца, который по каким-то причинам не соглашался с требованием нарезать боб сопофороус и написал собственную инструкцию:
"Можно получить больше сока, если не разрезать боб, а раздавить его плоской стороной серебряного ножа".
- Сэр, я думаю, что Вы знали моего дедушку, Абрахаса Малфоя?- услышал Гарри и поднял глаза; Слагхорн как раз проходил мимо стола Слизерина.
- Да,- сказал Слагхорн, не оборачиваясь к Малфою,- я с сожалением воспринял известие о его смерти, хотя конечно, это не было неожиданностью, драконий сифилис в его возрасте.... - и пошёл дальше.
Гарри нагнулся к своему котлу, ухмыляясь. Наверняка Малфой ожидал, что профессор встретит его так же радостно, как Гарри или Забини; возможно даже надеялся на некоторые поблажки, которые он привык получать от Снейпа. Но было похоже, что Малфою придется, надеется только на свои способности, чтобы выиграть бутылку Феликса Феличиса.
Резать боб сопофорус, оказалось очень тяжело. Гарри повернулся к Гермионе.
- Я могу взять твой серебряный нож?
Она нетерпеливо кивнула, не отводя глаз от зелья, которое было все еще тёмно фиолетовое, хотя согласно книге к настоящему моменту должно уже было стать светло сиреневого оттенка.
Гарри надавил на боб плоской стороной ножа. К его удивлению, он немедленно выпустил так много сока, что Гарри поразился, как высушенный (shriveled) боб, мог содержать весь этот сок.
Торопливо вылив сок в котел, он с удивлением обнаружил, что зелье немедленно приняло точно такой сиреневый оттенок, описанный в учебнике.
Его раздражение к предыдущему владельцу учебника, исчезло на месте, и Гарри теперь внимательнее посмотрел на следующую строчку инструкций. Согласно книге, он должен был мешать зелье против часовой стрелки, до превращения зелья в прозрачную воду. Согласно дополнениям предыдущего владельца, после каждого седьмого движения против часовой стрелки, он должен добавить одно движение по часовой стрелке. Неужели старый владелец мог быть прав дважды?
Гарри помешал зелье против часовой стрелки, задержал дыхание, и размешал один раз по часовой стрелке. Эффект был поразительным. Зелье стало бледно розовым.
- Как ты это сделал? - удивленно спросила раскрасневшаяся Гермиона, ее волосы все более завивались от паров котла; несмотря на все усилия, ее зелье все еще было фиолетовым.
- Добавь движение по часовой стрелке.
- Нет, нет, книга говорит против часовой стрелки!- воскликнула она.
Гарри пожал плечами и продолжил то, что он делал. Семь движений против часовой стрелки, одно по часовой стрелке, пауза... семь движений против часовой стрелки, одно движение по часовой стрелке...
Напротив него, Рон проклинал все на свете; его зелье было похоже на жидкую лакрицу. Гарри посмотрел вокруг. Насколько он мог заметить, больше ничьё зелье не стало таким прозрачным, как его. Он ликовал, такого прежде никогда не случалось в этой темнице.
- И время...!- объявил Слагхорн. - Прекратите размешивать, пожалуйста!
Слагхорн, медленно шел среди столов, заглядывая в них. Он не делал никаких замечаний, но иногда сопел делал какое-то движение, видя приготовленные зелья. Наконец он подошел к столу, где сидели Гарри, Рон, Гермиона и Эрни. Он с сожалением улыбнулся похожему на смолу веществу в котле Рона, прошел мимо морской смеси Эрни, одобрительно кивнул, глядя, на зелье Гермионы. Но когда он увидел зелье Гарри, по его лицу расползлось выражение недоверчивого восхищения.
- Вот он, победитель! - закричал он на всю темницу.- Превосходно, превосходно, Гарри! О господи, ясно, что ты унаследовал талант от твоей матери. Она была превосходна в Зельях! А вот и награда - одна бутылка Феликса Феличиса, как и было обещано, используй его правильно!
Крошечная бутылочка скользнула в его руки, он спрятал ее во внутренний карман мантии. Гарри почувствовал смешанное чувство радости, из-за разъяренных взглядов на лицах слизеринцев и вины, из-за разочарованного выражения на лице Гермионы. Рон выглядел ошеломленным.
- Как ты сделал это? - прошептал он Гарри, когда они покинули подземелья.
- Стал удачливым, я полагаю, - громко сказал Гарри, чтобы его услышал стоящий неподалёку Малфой.
Все подробности он рассказал им за столом Гриффиндора, когда они уселись на обед, он уже не боялся быть подслушанным. Лицо Гермионы становилось все более каменным (напряжённым) с каждым произнесенным им словом.
- Вы думаете, я обманывал? - спросил он, закончив рассказ.
- Ну, это же не была твоя собственная работа, не так ли? - натянуто сказала она.
- Он только следовал другим инструкциям, - сказал Рон,- Это же не катастрофа? Гарри рисковал, и это окупилось. - Он вздохнул.- Слагхорн, мог дать эту книгу мне, но нет, мне досталась та, в которой ничего не написано. Я просмотрел её до пятьдесят второй страницы, но…
- Постойте-ка, - раздался чей-то голос, рядом с левым ухом Гарри, и он внезапно уловил тот же цветочный запах, что и в подземелье Слагхорна. Он обернулся и увидел, что к ним подошла Джинни. - Я правильно услышала? Ты послушался чего-то, что кто-то написал в книге, Гарри?
Она выглядела встревоженной и сердитой. Гарри сразу понял, что она имела в виду.
- Это не то, - успокаивающе сказал он, понизив голос.- Это не похоже, на дневник Риддла. Это - только старый учебник, в котором кто-то оставил свои замечания.
- Но ты сделал то, что там было сказано?
- Я только использовал несколько подсказок, написанных на полях, честно, Джинни, в этом нет ничего страшного.
- Джинни правильно говорит, - поддержала Гермиона, приободрившись. - Мы должны проверить, что в этом нет ничего опасного. Я имею в виду все эти инструкции, кто знает, чем это может грозить?
- Эй! - возмущенно воскликнул Гарри, поскольку она вытащила из его сумки учебник «Продвинутого Создания Зелий» и подняла свою палочку.
- SpecialisRevelio! - сказала Гермиона, постучав по обложке несколько раз.
Но ничего не произошло. Книга просто лежала на месте, такая же старая, грязная как и раньше.
- Закончила?- раздраженно спросил Гарри. - Или вы ожидаете увидеть, не сделает ли она несколько щелчков (backflips… или это кувырок?)?
- Кажется все в порядке,- сказала Гермиона, все еще подозрительно поглядывая на книгу. - Я Похоже, что это действительно... только учебник.
- Вот и хорошо. Тогда я заберу это назад, - сказал Гарри, схватив книгу со стола, но она выскользнула из его руки, и, упав на пол, открылась.
Заметив, что никто больше не смотрит на него, Гарри нагнулся, чтобы подобрать книгу, и заметил какую-то надпись на обратной стороне обложки, сделанную тем же самым мелким, аккуратным почерком, что и инструкции, которые помогли ему выиграть бутылку Феликса Феличиса, благополучно спрятанную теперь в паре носков, в его чемодане наверху.
"Эта книга – собственность Принца-Полукровки ".
Принц Полукровка
читать дальшеГарри, Рон и Гермиона встретились следующим утром в общей гостиной перед завтраком. Надеясь на поддержку его теории, Гарри рассказал Гермионе о том, что он подслушал в поезде от Малфоя.
- Но он, очевидно, хвастался для Паркинсон, не так ли? – быстро вставил Рон, прежде чем Гермиона успела что-либо ответить.
- Ну, - сказала она неопределенно, - я не знаю.... Это похоже на Малфоя, заставлять думать, что он важнее, чем есть на самом деле... но это – слишком большая ложь…
- Точно, - сказал Гарри, отмечая тот факт, что многие перешептывались у него за спиной и прислушиваясь к их разговору.
- Сплетничать - плохо! – огрызнулся Рон на крохотного первокурсника, когда они присоединились к очереди, чтобы выйти из отверстия портрета. Мальчик, который бормотал что-то о Гарри позади его спины своему другу, резко покраснел и выскочил из-за портрета. Рон захихикал.
– Мне уже начинает нравиться на шестом курсе. У нас будет много свободного времени в этом году! Я собираюсь как следует расслабиться!
- Мы должны потратить время на подготовку к экзаменам, Рон! " сказала Гермиона, когда они спускались вниз по лестнице.
- Да, но он же не сегодня, - ответил Рон. – Сегодня мне хотелось бы хорошенько отдохнуть!
- Держите это! – воскликнула Гермиона, выбрасываю руку и, останавливая проходящего четверокурсника, который пытался проскользнуть мимо нее с крепко сжатым в руке зеленым диском. - Фандж Фрисби (Fanged Frisbees) запрещены, отдай мне ее, - сказала она серьезно. Мальчик хмуро глянул на нее и с плохо скрываемым раздражением передал рычащую фрисби (летающую тарелку?) Гермионе, затем повернулся и пошел прочь от друзей. Рон подождал, пока он скроется за поворотом и забрал летающую тарелку из рук Гермионы.
- Превосходно, я всегда хотел одну из них.
Протест Гермионы был заглушен громким хихиканьем. Лаванда Браун, очевидно нашла замечание Рона очень забавным. Она продолжала смеяться, оглядываясь на Рона через плечо. Рон выглядел весьма довольным собой.
Потолок Большого Зала был ярко-синим и пронзенный тонкими перистыми облачками, точно так же как квадраты неба, видимого через высокие окна. В то время как они накладывали овсянку и яичницу с беконом, Гарри и Рон рассказали Гермионе об их разговоре со смущенным Хагридом прошлым вечером.
- Но он же не думает, что мы будет продолжать ходить на уроки Ухода за магическими существами! - Гермиона выглядела обеспокоенной. - Я имею ввиду, ведь мы ходили на уроки… вы знаете… из чистого энтузиазма? "
- Вот именно, тем не менее, - сказал Рон, глотая целое жаренное яйцо. - Мы были теми, кто делал больше всего усилий на занятиях, потому что мы любим Хагрида. Но он думает, что мы любим этот глупый предмет. Но неужели он рассчитывает на то, что мы будем изучать УМЗС на ЖАБА?
Ни Гарри, ни Гермиона не ответили; не было никакой потребности. Они прекрасно занали, что никто из них не будет в этом году ходить на уроки Ухода за магическими существами. Они избегали взгляда Хагрида и облегченно вздохнули, когда он встал из-за преподавательского стола.
После того, как они поели, им пришлось остаться на своих местах, поскольку им требовалось дождаться профессора МакГоннагал. Распределение списка занятий было более сложным, чем обычно, поскольку профессор МакГоннагалл должна была подтвердить, что каждый достиг необходимого уровня СОВ, сортируя их, чтобы они могли продолжить готовиться к выбранным ЖАБА.
Гермиона была уже свободна и могла продолжить обучение Чарам (Заклинаниям), защите от темных сил, трансфигурации, травологии, нумерологии, Древним рунам и зельям и тут же убежала на первые занятия по древним рунам. Неввил задержался подольше, дабы разобраться; его круглое лицо выражало беспокойство, поскольку профессор МакГоннагал смотрела на его заявление, а затем сверялась с его результатами СОВ.
- Травология, великолепно, - сказала она. – Профессор Стебл будет счастлива видеть вас на своих занятиях с «Превосходным» СОВ. И вы выбрали защиту от темных сил с «Превышает ожижания», но проблема – трансфигурация. Я сожалею, Долгопупс, но «Удовлетворительно» недостаточно хороша для того, чтобы продолжить занятия при подготовке к ЖАБА. Только не думайте, что вы способны справиться с курсовой работой. (Есть и второй вариант: «Хотя, вы вполне могли бы справится с курсовой работой… не знаю, что правильно)
Невилл повесил голову. Профессор Макгонагал смотрела на него сквозь свои квадратные очки.
- Почему вы хотите продолжить изучение трансфигурации, так или иначе? У меня никогда не было впечатления, что вам это нравиться.
Невилл выглядел несчастным и пробормотал что-то вроде "моей бабушке хочет. "
- Хмм…, - фыркнула профессор Макгонагал. – Вашей бабушке пора научиться гордиться таким внуком, какой он есть, а не тем, который должен быть, по ее мнению. Особенно после того, что случилось в Министерстве.
Невилл порозовел и смущенно заморгал; профессор Макгонагал никогда прежде не делала ему комплиментов.
- Я сожалею, Долгопупс, но я не могу позволить вам в заниматься в моей группе ЖАБА. Я вижу, что у вас, «Превышает Ожидания» по заклинаниям, поэтому, почему бы вам не взять их в качестве подготовки к ЖАБА?
- Моя бабушка думает, что заклинания - легкий путь, - пробормотал Невилл.
- Возьмите заклинания, - сказала профессор Макгонагал, - А я напомню Августе, что только потому, что заклинания подвели ее на СОВ, предмет не обязательно ничего не стоящий. Невероятная смесь восхищения и скептицизма отразилась на лице Невилла. Профессор МакГоннагал взяла чистый лист и прикоснулась к нему кончиком палочки. Затем она протянула его Неввиллу – теперь на листике было исправленное расписание занятий Невилла.
Профессор Макгонагал повернулась к Парвати Патил, которая одна из первых задала вопрос, о том, ведет еще Флоренц, красавец-кентавр, Прорицание или нет.
- Он и профессор Трелони делят занятия между собой в этом году, - ответила профессор Макгонагас оттенком неодобрения в голосе; это была общепринятая истина, что она презирала предмет прорицания. - Шестой курс берет профессор Трелони.
Парвати выглядела немного удрученной.
- Так, Поттер, Поттер... сказала профессор Макгонагал, сверяясь с ее примечаниями, она обратилась Гарри. - Заклинания, Защита от Темных Искусств, травология, трансфигурация... все прекрасно. Я должна сказать вам, что довольна вашей оценкой за трансфигурацию, Поттер, очень довольна. Теперь, почему Вы не записались, чтобы продолжиться с зельями? Я думал это, ваша амбиция состояла в том, чтобы стать мракоборцем?
- Да, это так, профессор, но вы сами сказали, что моя оценка по СОВ за зелеваренье должна быть «Превосходно».
- Да это так, но тогда зелья преподавал профессор Снег. Профессор Слагхорн, однако же, будет совершенно счастлив видеть на своих занятиях студентов с оценкой «Превосходит ожидания». Вы хотите продолжать с зельями?
- Да, - сказал Гарри, - но я не покупал книги или любые компоненты или что-нибудь…
- Я уверен, что профессор Слагхорн предоставит вам некоторые ингредиенты и учебники, - ответила профессор МакГоннагал. – Очень хорошо, Поттер, здесь - ваш список. О, и еще одно. Уже есть список двадцати претендентов, которые подали заявки на их участие в команде Гриффиндора по квиддичу. Я передам список вам, вы же можете устроить испытания для них в любой момент, когда у вас выпадет свободная минутка.
Несколько минут спустя, Рон был свободен, он записался на те же предметы, что и Гарри, и они вдвоем встали из-за стола.
- Взгляни, - сказал Рон восхищенно, пристально разглядывая свой список, - у нас теперь есть свободное время… и свободное время поле перерыва… и после завтрака… превосходно! Они вернулись в общую гостиную Гриффиндора, почти пустую: только полдюжины семикурсников были там, включая и Кэти Белл, единственного игрока сборной Гриффиндора по квиддичу, оставшуюся с самого первого прихода Гарри в команду на первом курсе
- Я так и думала, что его получишь ты! - воскликнула она, указывая на капитанский значок на груди Гарри. - Скажите мне, когда ты назначишь отбор в команду! "
- Не будь глупой, - сказал Гарри, - тебе не надо никакого отбора, я видел, как ты играешь в течение пяти лет.. .. "
- Ты не должен так начинать, - сказала она предостерегающе. – Ты должен знать, что есть кто-то, кто играет лучше меня. Хорошие команды распадались только потому, что капитаны продолжали играть со старыми игроками или выпускали на поле своих друзей
Рон выглядел немного смущенным и начал играть с Летающей тарелкой, которую Гермиона забрала у четверокурсника. Она с громким жужжанием облетела комнату, рыча и пытаясь укусить гобелен. Желтые глаза Живоглота следовали за ней, он шипел, когда она приближалась слишком близко.
Час спустя они неохотно оставили освещенную солнцем комнату отдыха и отправились на занятия по Защите от Темных сил четырьмя этажами ниже. Гермиона была уже там, стоя в очереди, держа охапку тяжелых книг и выглядя немного растерянной.
- Мы получили так много домашней работы по рунам, - сказала она с тревогой, когда Гарри и Рон присоединились к ней. - Пятнадцатидюймовое эссе, два перевода, и я должна прочитать их к среде! "
- Кошмар, - зевнул Рон.
- Подождите, - сказала она обижено. – Держу пари, что Снег (Снейп??) даст нам огромное домашнее задание.
Дверь кабинета открылась, едва она закончила говорить, и Снейп ступил в коридор, его болезненное лицо, как всегда было полускрыто двумя занавесками сальных черных волос. Тишина немедленно опустилась на кучку студентов.
- Внутрь, - скомандовал он.
Гарри осмотрелся вокруг, едва они вошли. Снейп наложил свою индивидуальность на кабинет; здесь было более мрачно чем обычно, поскольку занавески закрывали окна, и комната освещалась свечами. Новые картины украсили стены, многие из них показывали людей, которые, казалось, страдали от боли, ужасных ран или странно искаженных частей тела. Никто не говорил, поскольку они смотрели вокруг на темные, ужасные картины.
- Я не попросил вас вынимать ваши книги, - сказал Снэйп, закрывая дверь и занимая место за столом, лицом к классу; Гермиона торопливо убрала ее копию Противостояния Безликому назад в сумку и убирала ее под стул. - Я хочу чтобы вы внимательно выслушали то, что я сейчас скажу вам.
Его черные глаза бродили по поднятым лицам, задержившись на долю секунды дольше на Гарри чем на ком-либо.
- Я знаю, что у вас было пять преподавателей по этому предмету.
Ты знаешь... ты наблюдал, как они приходят и уходят надеясь, что будешь следующим, думал Гарри зло.
- Естественно, у этих преподавателей были собственные методы и приоритеты. Учитывая этот беспорядок, я удивлен, что так многие из вас сдали СОВ по этому предмету. Я буду еще более удивлен, если все из вас сумеют не отстать от работы ЖАБА, которая будет более сложной.
Снейп двигался по краю комнаты, говоря низким голосом; класс вытягивал шеи, чтобы держать его в поле зрения.
- Темные Искусства, - продолжал Снэйп, - это то, что вечно меняется и всегда остается незыблемым. Борьба с ними походит на борьбу с многоголовым монстром, которому стоит только отрубить одну голову, как у него тут же вырастает две, еще более жестоких и умных, чем прежде. Победить в этой борьбе практически невозможно. Никому.
Гарри уставился на Снэйпа. Это была ли не единственная вещь, за которую следовало уважать Темные Искусства как опасного врага, другое дело, говорить о них, как Снэйп, нежным, полным любви голосом?
- Ваша обороноспособность, - сказал Снэйп, немного громче, - должна быть столь же гибкой и изобретательной как Темные искусства, которые вы стремитесь уничтожать. Эти картины, - он указал несколько из них, проходя мимо, - дают справедливое представление о том, что случается с теми, кто страдает, например, от заклинания Круциатус, - он махнул рукой на ведьму, которая явно вопила в муке, - чувствуют Поцелуй Дементора, - волшебник, с пустыми глазами лежал скрючившись на картине на противоположной стене, - или вызывать агрессию Инфериус, - кровавая масса на земле.
- Инфериус использовалось тогда? - спросила Парвати Патил высоким наломленым голосом. – Правда ли, что он использует их и сейчас?
- Темный Лорд использовал Инфери в прошлом, - ответил Снэйп, - и было бы благоразумно с вашей стороны предположить, что он может использовать их снова. А теперь…
Он снова зашагал вокруг класса, но уже с другой стороны, к своему столу, и снова, ученики следили за ним, когда он шел, его темные одежды вздымались позади него.
- ... вы, насколько мне известно, новички, в использовании невербальных заклинаний. Каково преимущество невербального заклинания?
Рука Гермионы взметнулась в воздух. Снэйп выждал мгновение, смотря вокруг на остальных, удостоверяясь, что у него не было выбора, и кратко бросил: Очень хорошо - мисс Грэйнджер?
- Ваш противник ничего не знает о том, какое волшебство вы собираетесь использовать, - сказала Эрмайон, - что дает вам преимущество в доли секунды.
- Ответ почти слово в слово повторен из «Стандартной Книги заклинаний, шестой курс», - сказал Снэйп уничтожающе (Малфой в углу захихикал), - но правильный. Да, те, кто прогрессирует в использовании волшебства (здесь я затрудняюсь с художественным переводом), не крича заклинания, получают элемент неожиданности при использовании заклинания. Конечно, не все волшебники могут сделать это; это - вопрос концентрации и власти, которой некоторым, - его пристальный взгляд злонамеренно задержался на Гарри еще раз, – нехватает.
Гарри знал, что Снейп думал об их проклятых уроках Окклюменции в прошлом году. Он не стал опускать глаз и с негодованием смотрел на Снейпа, пока тот не отвел взгляд.
- Теперь вы разделитесь, - продолжал Снейп, - на пары. Один партнер будет пытаться проклясть другого без слов. Другой же будет пытаться отразить проклятие в такой же тишине. Начнем.
Снейп не знал, что Гарри научил, по крайней мере половину класса (каждого, кто был членом О.Д.), использовать Чары Щита в прошлом. Ни один из них когда-либо не накладывал чары без слов. Естественно, многие пытались обмануть; многие ученики просто шептали заклинание, вместо того, чтобы сказать его громко. Спустя десять минут, Гермиона смогла отразить ножное заклинание (В первой книге его вроде называют заклятие ватных ног) Невилла, не произнеся ни единого слова, подвиг, за который, конечно, Гриффиндор заработал бы двадцать очков у любого другого преподавателя, горько думал Гарри, но Снейп, конечно, игнорировал этот факт. Он метался между учениками, похожийна летучую мышь переростка, задерживаясь, чтобы пронаблюдать, как Гарри и Рон справляются с задачей.
У Рона ничего не получалось сделать с Гарри, его лицо приобрело фиолетовый оттенок, а губы были плотно сжаты, чтобы сберечь себя от искушения произнести заклинание вслух. Гарри поднял палочку, как на иголках ожидая, отразить проклятье, которое, казалось, так никогда и не совершиться.
- Как патетично, Уизли, - сказал Снэйп через некоторое время. – Позвольте мне показать вам.
Он направил палочку на Гарри настолько быстро, что Гарри среагировал инстинктивно, забыв о невербальных заклинаниях, он завопил «Протего!»
Его Чары Щита были настолько сильными, что Снейп покачнулся и навалился на стол. Весь класс затаив дыхание наблюдал, как Снейп выпрямился и нахмурился.
- Вы помните, что я сказал вам? Мы занимаемся невербальными заклинаниями, Поттер.
- Да, - сказал Гарри натянуто.
- Да, сэр.
- Нет никакой надобности назвать меня «сэром», профессор. - Слова сорвались с языка, прежде, чем он осознал то, что говорит. Несколько человек задохнулись, включая Гермиону. Позади Снейпа, Рон, Дин и Симус одобрительно усмехнулись.
- Явитесь в субботу ночью в мой кабинет, - сказал Снэйп. - Я не потерплю оскорблений от любого, Поттер... даже от «Избранного».
- Это было блестяще, Гарри! - хохотал Рон, как только они благополучно шли своей дорогой на перерыв.
- Ты действительно не должен был говорить это, - сказала Гермиона, хмуря глядя на Рона. – Что ты наделал!
- Он хотел проклясть меня, если ты не заметила! - кипятился Гарри. – Мне было достаточно уроков Окклюменции! Почему бы ему не найти другого козла отпущения? (тут испльзуется выражение «guinea pig», что, я думаю, можно прировнять к козлу отпущения

- Ну, - сказала Гермиона, - я думаю, что он говорил очень похоже, как ты.
- Как я?
-Да, когда ты рассказывал нам нам, как это, столкнуться с Волан-де-Мортом. Ты говорил, что это похоже на воспоминания о куче заклинаний. Ты говорил, что тогда с тобой был только твой ум и мужество, - ну, разве не похоже на то, что говорил Снейп? То есть, это действительно сводиться к тому, что надо быть храбрым и сообразительным?
Гарри был столь удивлен, что она думала будто его слова такая же ценность, запоминая их как «Стандартную Книгу Заклинаний», что он даже не стал спорить.
- Гарри! Эй, Гарри!
Гарри огляделся; Джек Слопер, один из загонщиков Гриффиндорской команды по квиддичу, спешил к нему, помахивая пергаментом.
- Для тебя, - задыхаясь, произнес Слопер. - Слушайте, я слышал, что ты - новый капитан. Когда ты будешь проводить отбор?
- Я не уверен, - сказал Гарри, думая про себя, что Слоперу очень повезет, если он сумеет вернуться в команду. – Я сообщу.
- О, я надеялся, что это будет в эти выходные.
Но Гарри не слушал; он только что узнал тонкий, наклонный почерк на пергаменте. Оставив Слопера в середине предложения, он поспешно ушел с Роном и Гермионой, разворачивая пергамент на ходу.
«Дорогой Гарри,
Я хотел бы начать наши частные уроки в эту субботу. Пожауйста, приходи в мой в 20:00. Я надеюсь, что ты наслаждаетесь своим первым днем в школе.
Искренне твой,
Албус Дамблдор.
P.S. Я наслаждаюсь кислотной шипучкой»
- Он наслаждается кислотной шипучкой? - сказал Рон, который читал сообщение через плечо Гарри и выглядел озадаченным.
- Это - пароль, чтобы открыть горгулью перед его кабинетом, - сказал Гарри тихо. - Ха! Снэйп, не будет доволен.... Я не смогу отбывать наказание у него!
Он, Рон, и Гермиона потратили весь перерыв, размышляющий над тем, что Дамблдор преподаст Гарри. Рон думал, что это наиболее вероятно будут захватывающие заклинания, которые Пожиратели Смерти не знают. Гермиона возразила, что такие вещи незаконны, и подумала, что намного более вероятно, что Дамблдор хотел научить Гарри улучшить защитные заклинания. После перерыва, она ушла на Нумерология, в то время как Гарри и Рон возвратились в общую гостиную Гриффиндора, где они неохотно начали домашнюю работу Снэйпу. Она оказалась настолько сложной, что они все еще не заканчили, когда Гермиона присоединилась к ним после ленча (она значительно ускорила процесс). Они только успели закончить, когда прозвенел звонок на двойные Зелья, и они направились по знакомой дороге в кабинет, который так долго принадлежал Снейпу.
Когда они спустились в коридор, они увидели, что там была только дюжина человек, готовящихся к ЖАБА. Крэбб и Гойл, очевидно был не в состоянии достигнуть требуемого уровня на СОВ, но четырем слизеринцам удалось, включая Малфоя. Так же там было четыре рейвенкловца и один хаффлпафовец, Эрни Макмиллан, который нравился Гарри, несмотря на его довольно напыщенную манеру.
- Гарри, - сказал Эрни знаменательно, протягивая руку, поскольку Гарри приблизился, - у нас не было возможности поговорить на Защите этим утром. Хороший урок, я думаю, но Чары Щита - старая шляпа (старо?), конечно, для нас старых участников ОД.... И как вы, Рон, Гермиона?
Прежде, чем они могли сказать больше чем "прекрасно", дверь темницы открылась, и живот Слагхорна предшествовал ему из двери. Пока они заходили в кабинет, его большой рот, скрытый длинными, как у моржа усами, сиял улыбкой. Особого приветствия удостоились Гарри и Цабини. (Росмэн)
Темница, как ни странно, уже была полона различными парами и запахами. Проходя мимо больших котлов, в которых что-то кипело и пузырилось Гарри, Рон, и Гермиона, с любопытством фыркнули. Четыре слизеринца уже сели за один стол, как и четыре рейвенкловца. Гарри, Рону и Гермионе осталось место за столом, где сидел Эрни. Им достался котёл золотого цвета, из которого исходил такой соблазнительный аромат, какого Гарри никогда еще не вдыхал. Он напомнил ему одновременно запах пирога с патокой, древесный запах ручки метлы, и ещё чего-то цветочного, чем, возможно, могло пахнуть что-то в Норе. Гарри дышал очень медленно и глубоко, и ему показалось, что он не вдыхает пары микстуры, а сами пары наполняют его, как какой-нибудь напиток. Ему вдруг стало так хорошо, он улыбнулся Рону, и тот ответил ему такой же чуть ленивой улыбкой.
- Пора, пора, пора, - сказал Слагхорн, массивный силуэт, которого дрожал в густых, мерцающих парах.- Доставайте весы, все, компоненты для зелий, и не забудьте ваши учебники по Продвинутому Созданию Зелий
- Сэр? - сказал Гарри, поднимая руку.
- Гарри, мой мальчик?
- У меня нет ни книги, ни весов, ни компонентов. У Рона тоже - понимаете ли, мы не думали, что сможем продолжать учебу по Зельям, как студенты ЖАБА.
- Ах, да, Профессор Макгонагалл упоминала... не волнуйся, мой дорогой мальчик, не волнуйся. Сегодня вы можете использовать компоненты из шкафа, и я уверен, что смогу найти для вас весы, и у нас здесь есть небольшой запас старых книг. Пока что, вы можете использовать их, а затем заказать новые во "Флоритш и Ботс".
Слагхорн подошёл к шкафу, стоявшему в углу, достал оттуда два очень старых, потрепанных учебника Продвинутого Создания Зелий Либиатуса Бораджа, два набора не очень чистых весов и передал их Гарри и Рону.
- Ну а теперь, - сказал Слагхорн, возвращаясь на середину класса и выпятив свою грудь так, что пуговицы на его жилете угрожали отлететь,- я подготовил несколько зелий, чтобы вы посмотрели, просто из интереса. Вы должны знать как они выглядят, потому как вы должны научиться готовить их к концу вашего курса ЖАБА. Вы должны были слышать о них, даже если и не составляли их раньше. Кто-нибудь скажет мне, что это за зелья?
Он указал на котел, самый близкий к столу Слизеринцев. Гарри слегка приподнялся на своем месте, и увидел что-то похожее простую воду, доведенную до кипения.
Рука Гермионы взлетела в воздух раньше всех; Слагхорн указал на нее.
- Это – Веритасерум (Сыворотка правды, Росмэн), бесцветное зелье без запаха, вынуждающие, выпившего его говорить правду, - сказала Гермиона.
- Очень, очень хорошо! - радостно сказал Слагхорн.- Теперь,- продолжил он, указывая на котел, стоявший рядом со столом Рейвенкло, - это - достаточно известное зелье.... В последнее время его можно часто увидеть на рекламных листках Министерства Кто знает?
И снова Гермионы была быстрее всех.
- Это – Многосущее (Оборотное) зелье, сэр, - сказала она.
Гарри тоже узнал булькающие, похожее на грязь вещество во втором котле, но не обиделся на Гермиону, которая успела первой ответить на вопрос. В конце концов, это ведь именно ей удалось, сварить это зелье, на втором курсе их обучения.
- Превосходно, превосходно! Теперь, что здесь... да, моя дорогая? - спросил Слагхорн, немного смущенно, поскольку рука Гермионы снова взлетела в воздух.
- Это – Амортентия!
- Правильно. Глупо спрашивать, - сказал Слагхорн, которого впечатлили быстрые и правильные ответы Гермионы - но я предполагаю, что вам известно его действие?
- Это - самое сильное любовное зелье в мире! - сказала Гермиона.
- Абсолютно верно! Я полагаю, вы узнали его, по отличительному перламутровому блеску?
- И по пару, поднимающемуся характерными спиралями, - сказала Гермиона с энтузиазмом,- и оно должно пахнуть по-разному для каждого потому, что каждого привлекают разные вещи, и я, например, чувствую запах свежескошенной травы и нового пергамента и… .
Она порозовела и не закончила предложение.
- Я могу узнать ваше имя, моя дорогая? - поинтересовался Слагхорн, игнорируя то, что она замолчала.
- Гермиона Грейнджер, сэр.
- Грейнджер? Грейнджер? Вы, возможно, состоите в родстве с Гектором Дагуорт-Грейнджером, который основал Самое Экстраординарное Общество Зельеделов?
- Нет. Я так не думаю, сэр. Понимаете, я по рождению происхожу из магглов.
Гарри заметил, как Малфой, что-то зашептал сидевшему рядом с ним Нотту, и они оба захихикали, но Слагхорна это сообщение совершенно не разочаровало; напротив, он просиял и перевел взгляд с Гермионы, на Гарри.
- Ого! Одна из моих студенток оказывается рождена магглами, а она, самая лучшая ученица на этом курсе! Я предполагаю, что это и есть, тот самый друг, о котором Вы говорили, да Гарри?"
- Да, сэр, - сказал Гарри.
- Хорошо, вы получаете двадцать заслуженных баллов для Гриффиндора, мисс Грейнджер, - радушно сказал Слагхорн.
Малой выглядел так, будто Гермиона ударила его кулаком в лицо. Сияющая Гермиона повернулась к Гарри, и прошептала,- Ты действительно сказал ему, что я лучшая на нашем курсе? О, Гарри!
- Ну, и что же в этом такого? - прошептал Рон, который почему-то выглядел раздраженным. - Ты – лучшая, и я бы сказал ему так, если бы он спросил меня!
Гермиона улыбнулась, но сказала «шшш», чтобы они могли слушать дальше то, что говорил Слагхорн. Рон выглядел немного рассерженным.
- Амортентия, на самом деле, конечно, не создает любовь. Невозможно изготовить зелье, способное вызвать или имитировать любовь. Нет, она просто вызовет мощное, безумное увлечение или навязчивую идею. Это - вероятно самое опасное и сильное зелье в этой комнате - да, да, - сказал он серьёзно, кивая в сторону Малфоя и Нотта, которые скептически ухмылялись.- Если бы вы знали жизнь так же, как я, вы не будете недооценивать власть одержимой любви...
- А теперь, - закончил свою речь Слагхорн, - пора начинать работу.
- Сэр, Вы не сказали нам, что находится в этом котле, - спросил Эрни Макмиллан, указывая на маленький черный котел, стоящий на столе Слагхорна. В нём весело бурлило золотистое зелье, большие капли прыгали над котлом, как золотые рыбки выше котла, но ни одна из них не упала мимо.
- Ох, - снова заговорил Слагхорн. Гарри был уверен, что Слагхорн не забыл об этом зелье, а просто ждал, пока кто-нибудь его о нем спросит, для большего драматизма. - Это, дамы и господа, одно из самых любопытных зелий, под названием Феликс Феличис. Я уверен, - он повернулся, и, улыбнувшись, посмотрел на Гермиону,- Вы знаете, эффект Феликс Феличис, мисс Грейнджер?
- Это – Жидкая Удача, - взволнованно ответила Гермиона.- Оно делает вас везучим!
Весь класс, казалось, потянулся вперед. Даже Малфой полностью обратил всё своё внимание на Слагхорна, и Гарри видел теперь только его прилизанный, белокурый затылок.
- Совершенно верно! Еще десять баллов Гриффиндору. Да, это – забавнейшее зелье, Феликс Феличис, - сказал Слагхорн.- Очень хитро готовится, и горе, если сделать что-то неправильно. Однако, если сделать все правильно, вы увидите, что все ваши дела будут обречены на успех, по крайней мере, пока эффект зелья не сойдет на нет.
- Почему же люди не пьют его постоянно, сэр?- нетерпеливо спросил Тэрри Бут.
- Потому что, если употреблять его часто, то оно может вызвать головокружение, приступы безрассудства и отчаянной самонадеянности, - сказал Слагхорн.- Вы же знаете, даже очень хорошим зельем нельзя злоупотреблять, иначе оно превратиться в яд… Но если использовать его редко и экономно...
- А вы когда-нибудь принимали его, сэр? - с большим интересом спросил Майкл Корнер.
- Дважды в моей жизни, - сказал Слагхорн.- Один раз, когда мне было двадцать четыре, второй раз, когда мне было пятьдесят семь. Две столовых ложки, принятые за завтраком. Два совершенных дня.
Взгляд его стал мечтательным. Было это игрой или нет, но эффект был поразительным.
- И это зелье,- продолжил Слагхорн, вернувшись с небес на землю, - является тем, что я хочу предложить вам, как приз на этом уроке.
Воцарилась такая тишина, что казалось зелья забулькали в десять раз громче.
- Одной крошечной бутылочки Феликса Феличиса, - сказал Слагхорн, и достал из своего кармана маленькую закупоренную стеклянную бутылочку, показал ее всем. - Достаточно для того, чтобы обеспечить вас удачей на двенадцать часов. С рассвета до заката, вы будете удачливы во всем, что попытаетесь сделать.
Теперь, я должен предупредить вас, что Феликс Феличис является запрещенным веществом на соревнованиях... спортивных соревнованиях, экзаменах, выборах. Таким образом, победитель сможет использовать его только в обычный день... и увидит, как обычный день станет экстраординарным!
- Так, - оживился Слагхорн, - как же вы можете выиграть этот невероятный приз? Откройте страницу десять из Продвинутого Создания Зелий. У вас в запасе есть чуть больше часа, за это время, вы должны успеть сварить Напиток живой смерти (Росмэн) . Я знаю, что это сложнее того, что вы делали раньше, и я не ожидаю от вас идеального зелья. Однако, человек, у которого оно получится лучше всего, получит немного Феликса Феличса. Можете приступать!
Все молча приступили к работе, и класс немедленно наполнился скрежетом котлов, и стуком гирек о весы, поскольку студенты начали взвешивать ингридиенты. Работа была настолько сосредоточенно, что, казалось, воздух стал материальным. Гарри видел, как Малфой лихорадочно листал свой учебник, что сразу стало видно, как ему необходимо получить этот удачливый день. Гарри тоже открыл потрепанную книгу, которую дал ему Слагхорн, и начал читать инструкцию для изготовления зелья.
К своему раздражению, он увидел, что все страницы книги были так густо исчерканы комментариями её предыдущего владельца, что были столь же черны, как и напечатанный текст. Гарри пришлось нагнуться, чтобы попытаться расшифровать названия компонентов (даже здесь, предыдущий владелец сделал аннотации и вычеркнул некоторые из них), и затем, он поспешно пошел к шкафу, чтобы найти там, то, что ему понадобиться для приготовления зелья. Когда он возвращался назад к своему котлу, то заметил, что Малфой нарезал корни валерианы с максимальной скоростью, как только мог.
Каждый работал отдельно, но не забывал поглядывать на то, что делали другие; это было и преимуществом и недостатком Зелий, так как было трудно сохранять свою работу в секрете. Через десять минут после начала работы воздух уже был полон синеватого пара. Гермиона, конечно, продвинулась в изготовлении зелья дальше всех. Её зелье уже напоминало "гладкую, черную жидкость смородинового цвета", упомянутое в учебнике, как идеальная стадия середины работы.
Закончив резку корней, Гарри снова заглянул в книгу. Действительно, очень раздражало то, что нужно было расшифровывать указания перечеркнутые всеми этими глупыми каракулями предыдущего владельца, который по каким-то причинам не соглашался с требованием нарезать боб сопофороус и написал собственную инструкцию:
"Можно получить больше сока, если не разрезать боб, а раздавить его плоской стороной серебряного ножа".
- Сэр, я думаю, что Вы знали моего дедушку, Абрахаса Малфоя?- услышал Гарри и поднял глаза; Слагхорн как раз проходил мимо стола Слизерина.
- Да,- сказал Слагхорн, не оборачиваясь к Малфою,- я с сожалением воспринял известие о его смерти, хотя конечно, это не было неожиданностью, драконий сифилис в его возрасте.... - и пошёл дальше.
Гарри нагнулся к своему котлу, ухмыляясь. Наверняка Малфой ожидал, что профессор встретит его так же радостно, как Гарри или Забини; возможно даже надеялся на некоторые поблажки, которые он привык получать от Снейпа. Но было похоже, что Малфою придется, надеется только на свои способности, чтобы выиграть бутылку Феликса Феличиса.
Резать боб сопофорус, оказалось очень тяжело. Гарри повернулся к Гермионе.
- Я могу взять твой серебряный нож?
Она нетерпеливо кивнула, не отводя глаз от зелья, которое было все еще тёмно фиолетовое, хотя согласно книге к настоящему моменту должно уже было стать светло сиреневого оттенка.
Гарри надавил на боб плоской стороной ножа. К его удивлению, он немедленно выпустил так много сока, что Гарри поразился, как высушенный (shriveled) боб, мог содержать весь этот сок.
Торопливо вылив сок в котел, он с удивлением обнаружил, что зелье немедленно приняло точно такой сиреневый оттенок, описанный в учебнике.
Его раздражение к предыдущему владельцу учебника, исчезло на месте, и Гарри теперь внимательнее посмотрел на следующую строчку инструкций. Согласно книге, он должен был мешать зелье против часовой стрелки, до превращения зелья в прозрачную воду. Согласно дополнениям предыдущего владельца, после каждого седьмого движения против часовой стрелки, он должен добавить одно движение по часовой стрелке. Неужели старый владелец мог быть прав дважды?
Гарри помешал зелье против часовой стрелки, задержал дыхание, и размешал один раз по часовой стрелке. Эффект был поразительным. Зелье стало бледно розовым.
- Как ты это сделал? - удивленно спросила раскрасневшаяся Гермиона, ее волосы все более завивались от паров котла; несмотря на все усилия, ее зелье все еще было фиолетовым.
- Добавь движение по часовой стрелке.
- Нет, нет, книга говорит против часовой стрелки!- воскликнула она.
Гарри пожал плечами и продолжил то, что он делал. Семь движений против часовой стрелки, одно по часовой стрелке, пауза... семь движений против часовой стрелки, одно движение по часовой стрелке...
Напротив него, Рон проклинал все на свете; его зелье было похоже на жидкую лакрицу. Гарри посмотрел вокруг. Насколько он мог заметить, больше ничьё зелье не стало таким прозрачным, как его. Он ликовал, такого прежде никогда не случалось в этой темнице.
- И время...!- объявил Слагхорн. - Прекратите размешивать, пожалуйста!
Слагхорн, медленно шел среди столов, заглядывая в них. Он не делал никаких замечаний, но иногда сопел делал какое-то движение, видя приготовленные зелья. Наконец он подошел к столу, где сидели Гарри, Рон, Гермиона и Эрни. Он с сожалением улыбнулся похожему на смолу веществу в котле Рона, прошел мимо морской смеси Эрни, одобрительно кивнул, глядя, на зелье Гермионы. Но когда он увидел зелье Гарри, по его лицу расползлось выражение недоверчивого восхищения.
- Вот он, победитель! - закричал он на всю темницу.- Превосходно, превосходно, Гарри! О господи, ясно, что ты унаследовал талант от твоей матери. Она была превосходна в Зельях! А вот и награда - одна бутылка Феликса Феличиса, как и было обещано, используй его правильно!
Крошечная бутылочка скользнула в его руки, он спрятал ее во внутренний карман мантии. Гарри почувствовал смешанное чувство радости, из-за разъяренных взглядов на лицах слизеринцев и вины, из-за разочарованного выражения на лице Гермионы. Рон выглядел ошеломленным.
- Как ты сделал это? - прошептал он Гарри, когда они покинули подземелья.
- Стал удачливым, я полагаю, - громко сказал Гарри, чтобы его услышал стоящий неподалёку Малфой.
Все подробности он рассказал им за столом Гриффиндора, когда они уселись на обед, он уже не боялся быть подслушанным. Лицо Гермионы становилось все более каменным (напряжённым) с каждым произнесенным им словом.
- Вы думаете, я обманывал? - спросил он, закончив рассказ.
- Ну, это же не была твоя собственная работа, не так ли? - натянуто сказала она.
- Он только следовал другим инструкциям, - сказал Рон,- Это же не катастрофа? Гарри рисковал, и это окупилось. - Он вздохнул.- Слагхорн, мог дать эту книгу мне, но нет, мне досталась та, в которой ничего не написано. Я просмотрел её до пятьдесят второй страницы, но…
- Постойте-ка, - раздался чей-то голос, рядом с левым ухом Гарри, и он внезапно уловил тот же цветочный запах, что и в подземелье Слагхорна. Он обернулся и увидел, что к ним подошла Джинни. - Я правильно услышала? Ты послушался чего-то, что кто-то написал в книге, Гарри?
Она выглядела встревоженной и сердитой. Гарри сразу понял, что она имела в виду.
- Это не то, - успокаивающе сказал он, понизив голос.- Это не похоже, на дневник Риддла. Это - только старый учебник, в котором кто-то оставил свои замечания.
- Но ты сделал то, что там было сказано?
- Я только использовал несколько подсказок, написанных на полях, честно, Джинни, в этом нет ничего страшного.
- Джинни правильно говорит, - поддержала Гермиона, приободрившись. - Мы должны проверить, что в этом нет ничего опасного. Я имею в виду все эти инструкции, кто знает, чем это может грозить?
- Эй! - возмущенно воскликнул Гарри, поскольку она вытащила из его сумки учебник «Продвинутого Создания Зелий» и подняла свою палочку.
- SpecialisRevelio! - сказала Гермиона, постучав по обложке несколько раз.
Но ничего не произошло. Книга просто лежала на месте, такая же старая, грязная как и раньше.
- Закончила?- раздраженно спросил Гарри. - Или вы ожидаете увидеть, не сделает ли она несколько щелчков (backflips… или это кувырок?)?
- Кажется все в порядке,- сказала Гермиона, все еще подозрительно поглядывая на книгу. - Я Похоже, что это действительно... только учебник.
- Вот и хорошо. Тогда я заберу это назад, - сказал Гарри, схватив книгу со стола, но она выскользнула из его руки, и, упав на пол, открылась.
Заметив, что никто больше не смотрит на него, Гарри нагнулся, чтобы подобрать книгу, и заметил какую-то надпись на обратной стороне обложки, сделанную тем же самым мелким, аккуратным почерком, что и инструкции, которые помогли ему выиграть бутылку Феликса Феличиса, благополучно спрятанную теперь в паре носков, в его чемодане наверху.
"Эта книга – собственность Принца-Полукровки ".